deutsch sprache@alazhar universität


منتدى لتعليم وتدريس اللغة الالمانية وخاص بجامعة الازهر
 
الرئيسيةالبوابةبحـثالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 قسم الترجمة العامة والثقافية والفكرية والفنية

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
admin
admin
avatar

عدد المساهمات : 205
نقاط : 10000468
السٌّمعَة : 5
تاريخ التسجيل : 27/02/2008
العمر : 28
الموقع : http://lernen.in-goo.com

مُساهمةموضوع: قسم الترجمة العامة والثقافية والفكرية والفنية   الخميس أكتوبر 30, 2008 3:44 am


ــــــــــــــ



بسم الله الرحمن الرحيم



هذا القسم خاص بالنصوص الترجمية من ميادين: الثقافة والفكر والفن
، نرجو من المشاركين الأفاضل نشر ترجماتهم الشخصية أو غيرالشخصية، التي يتوفرن عليها، فقط في هذا الباب.



المشاركات الخارجة عن الموضوع غير مقبولة!



الكتابة فقط باللغة العربية الفصحى والألمانية!


نرجو من الإدارة تثبيت هذا القسم الترجمي.



وشكرا للجميع...

Neuer Klima-Bericht schockt Deutschland.
تقرير جديد عن المَناخ يصدم ألمانيا.


So müssen wir jetzt unser Leben ändern.
علينا أن نغير من حياتنا، والآن!.


Teil 2 des UN-Klimaberichts – ein neuer Schock! Milliarden Menschen werden die Folgen der Erderwärmung schmerzlich spüren: Kein Wasser mehr, sie verdursten oder verhungern, müssen sich neue Lebensräume suchen.
كان الجزء الثاني من تقرير الأمم المتحدة عن المناخ بمثابة صدمةٍ جديدة، المليارات من البشر سيدركون بألم تبعيات ارتفاع درجة حرارة الأرض: سينفد الماء، وسيموتون عطشاً أو سيتضورون جوعاً، عندئذٍ عليهم أن يبحثوا عن محيطٍ آخر صالحٍ للحياة.


مُترجم إلى العربية عن بيلد الألمانية



BRÄNDE IN GRIECHENLAND
حرائق في اليونان

Demonstranten fordern Rücktritt der Regierung

ومتظاهرون يطالبون الحكومةَ بالاستقالة




Die griechische Regierung gerät wegen der verheerenden Waldbrände immer stärker unter Druck:




تتزايد الضغوط على الحكومة اليونانية بسبب حرائق الغابات الفتاكة:








Tausende linke Demonstranten forderten den Rücktritt der Regierung.
حيث طالب الآلاف من المتظاهرين اليساريين بأن تقدم الحكومة استقالتها




Die Situation in den Brandgebieten bleibt dramatisch.
وما زال الوضع في المناطق المشتعلة يرثى له.




Mindestens vier Großbrände und dutzende kleinere loderten auf den Gebirgsregionen der Halbinsel Peloponnes nahe Olympia im Westen, Kalamata im Südwesten und Sparta im Südosten.
ما لا يقلُّ عن أربع مناطق كبيرة وعشرات من البقع الصغيرة مُتقدة بالنيران في المناطق الجبلية بشبه جزيرة بيلوبونيس على مقربة من أوليمبيا في غرب البلاد، وكلاماتا في الجنوب الغربي واسبارتا في الجنوب الشرقي.





Weitere Feuer wüteten auf der zweitgrößten griechischen Insel Euböa.




هذا وما زالت ألسنة اللهب تعلو جزيرة أيوبا التي تُعد ثاني أكبر جزيرة يونانية.








Der Kampf gegen die Flammen geht weiter, sagte der griechischer Regierungssprechers Theodoros Roussopoulos.




وقد صرح المتحدث باسم الحكومة اليونانية تيودور روسوبولوس بأن مكافحة الحرائق ما زالت مستمرة.




Angaben sind seit Ausbruch des ersten Großbrands am vergangenen Freitag mindestens 63 Menschen ums Leben gekommen. Mehr als 3000 Menschen sind obdachlos.
هذا وقد أوردت التقارير منذ اندلاع أول حريق كبير يوم الجمعة الماضي عن مصرعِ ما لا يقل عن ثلاثة وستين شخصاً وتشريد أكثر من ثلاثة آلاف آخرين.





Karamanlis informierte gestern Abend Präsident Karolos Papoulias über den aktuellen Stand in den Katastrophengebieten.

وقد استخبر مساء أمس الرئيس اليوناني كالروس بابولياس من كارامانليس(رئيس الحكومة) عن الوضع الراهن في المناطق المنكوبة.





Beide zeigten sich erschüttert über das Ausmaß der Tragödie. "Wir fühlen uns alle, als ob wir geliebte Menschen verloren haben", sagte Karamanlis nach Angaben des griechischen Senders ERT.


وقد أعرب الاثنان صدمتهما لحجم المأساة؛ وصرح كارامانليس -نقلاً عن تصريحاتٍ للقناة اليونانية إيه آر تي- بأننا جميعاً نشعر بفقدان أناس عزِيزين لدينا.

عن جريدة دير اشبيجل الألمانية بتاريخ 28 أغسطس/آب.




ترجمة ممتازة ماشاء الله

ملاحظة بسيطة بما أن العربية لاتفرق كثيرا بين الدراما والتراجيديا فالترجمة لهما تكون مأساة والوضع مأساوي


البقع الصغيرة : البؤر
أحببت أن تستعمل الفعل استعلم بدل استخبر فهو أقرب للواقع

اسبارتا هي إسبارطة في العربية

وأيضاً

وقد أعرب الاثنان صدمتهما لحجم
وقد أعرب الإثنان عن صدمتهما من حجم

نقلاً عن تصريحات للقناة اليونانية

نقلاً عن تصريحات القناة اليونانية

أناس عزيزين لدينا
أناس أعزاء علينا

وكل ذلك من باب الزيادة

بالنسبة للترجمة السابقة كان هناك سؤال عن التأسيس بالحصص النقدية وأعتقد أنها الحصص العينية ويقابلها في الإنكليزية Equity

Die Welt begrüßt das neue Jahr mit Raketengewitter und Konfetti-Orgien
العالم يستقبل السنة الجديدة بعاصفةٍ صاروخية وباحتفالاتٍ تكسوها قصاصات الزينة.

Unzählige Sektkorken knallten, Raketen verwandelten den Himmel in ein Farbenmeer:
أعداد لا حصر لها من فرقعات سدادات المشروبات، والصواريخ تحول السماء إلى بحرٍ من الألوان




In Berlin feierten rund eine Million Menschen die größte Open-Air-Silvesterparty der Welt.



شهد حوالي مليون محتفلٍ في برلين أكبر حفل لرأس السنة في الهواء الطلق في العالم.







Auch in anderen Ländern begrüßten Millionen das neue Jahr 2008 mit Feuerwerk und Konfetti.



وفي دولٍ أخرى أيضاً، احتفلت الملايين بالسنة الجديدة 2008 بالألعاب النارية وبقصاصات الزينة.



Sogar in Bagdad feierten Tausende auf den Straßen.



وحتى في بغداد، احتفل الآلاف في الشوارع.







Berlin/Hamburg - Etwa eine Million Menschen haben in Berlin rund um das Brandenburger Tor das neue Jahr gefeiert - nach Angaben der Organisatoren die weltweit größten Silvesterparty unter freiem Himmel.



من برلين وهامبورج: أفادت أنباء من منظمي الاحتفال، أن حوالي مليون شخص احتفلوا بالأمس بالسنة الجديدة أمام بوابة براندنبورج تحت أديم السماء، حيث أكبر حفل رأس سنة في العالم.







Als um Mitternacht das insgesamt zwölfminütige Feuerwerk gezündet wurde, erstrahlte das Brandenburger Tor im Licht der Raketen, während sich die Menschen in den Armen lagen.



هذا وقد تلألأت بوابة براندنبورج بأضواء الصواريخ عندما بدأ عرضُ الألعاب النارية لدى منتصف الليل، والذي استمر اثنتي عشرة دقيقة، بينما تبادل الحاضرون الأحضان.







Vorher hatten schon Dutzende Bands und DJs auf drei Bühnen und in Festzelten entlang der Festmeile den Feiernden den Abend über eingeheizt - darunter die Musiker von Monrose, Marquess und Rapsoul.



وكانت قبل ذلك قد أثارت الحضورَ عشراتٌ من الفرق الموسيقية، مثل مونروزي وماركويس ورابسول (1)، ومشغلي الدي جي (2)على ثلاثة مسارح وفي سراديق أقيمت على امتداد شوارع الاحتفال.




عن جريدة دير شبيجل الألمانية، عدد 1 يناير/كانون الثاني 2008








(1) Monrose و Marquess وRapsoul فرق غنائية ألمانية.

(2) Dj هي اختصار للكلمة الإنجليزية Diskjockey والتي تعني فارس الأسطوانات الموسيقية، وهو الشخص الذي يختار الموسيقى للحفل وكثيراً ما يتحدث إلى الجمهور



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://lernen.in-goo.com
 
قسم الترجمة العامة والثقافية والفكرية والفنية
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
deutsch sprache@alazhar universität :: قسم الترجمة العامة والثقافية والفكرية والفنية-
انتقل الى: